أحاديث الرسول -صلى الله عليه وسلم- فيها الكمال والبيان بأوجز عبارة وأجملها وهي المصدر الثاني من مصادر الإسلام، وقد أمرنا الله سبحانه بامتثال أمر رسوله -صلى الله عليه وسلم- واتباع سنته.
وحيث إن الناطقين بغير اللغة العربية في هذا الزمان يزيدون على 90 % من البشرية ولا سبيل لإيصالها لهم إلا بترجمتها وبيانها بجودة وإتقان بلغات المستهدفين.
ويهدف هذا المشروع إلى ترجمة (1000 حديث) مع شروحها وفوائدها بأكثر من (40 لغة)، يتحدثها أكثر من أربعة مليارات نسمة، وهي:
الإنجليزية - الإسبانية - الفرنسية - الروسية - الإندونيسية - البنغالية - الأردية - التركية - الفارسية - الفلبينية - الألمانية - الفيتنامية - السنهالية - السواحيلية - الهوسا - المليبارية - التلغو - التاميلية - الألبانية - الصربية - التايلندية - اليوربا - الإيطالية - البشتو - الأذرية - الأوزبكية - الطاجيكية - الكازخية - البورمية - الآسامية - النيبالية - الهولندية - القرقيزية - الأمهرية - الأورومية - المدغشقرية - الفلاتية - الصومالية - اليوربا - الكنادية – الأوكرانية.
أوقف لنفسك أثرًا بنشر علم ينتفع به، ومن أهم العلوم التي يُنتفع بها ترجمة أحاديث الرسول -صلى الله عليه وسلم- وشرحها للناطقين بغير العربية، وتبرز أهمية المشروع فيما يلي:
1. انتشار ترجمات غير موثوقة وتساهل الكثير في الاعتماد عليها.
2. تشتت وضعف جهود ترجمة الأحاديث النبوية وشروحها.
3. قلة الترجمات الموثوقة ووجود حقوق نشر على كثير منها.
4. حاجة المترجمين والمؤلفين والدعاة والمعلمين لترجمات متقنة للأحاديث النبوية.
5. عدم وجود مرجعية إلكترونية لترجمات الأحاديث النبوية تخدم مطوري المواقع والتطبيقات.
1. تهيئة النص العربي للترجمة.
2. ترجمة الأحاديث المختارة وشروحها وفوائدها إلى اللغة الهدف.
3. التدقيق اللغوي للترجمة.
4. المراجعة الشرعية واعتماد الترجمة.
5. النشر الإلكتروني للترجمة على بوابة موسوعة الأحاديث النبوية (hadeethenc.com) وإتاحتها بكل الصيغ الإلكترونية مجاناً.
المتبقى
ريال 257,522الهدف
ريال 5,000,000المساهمون
مساهم 7838